Il medico e lo stregone. Фильм на итальянском

de-sika-koldun

Посмотрели с дочкой просто необыкновенно смешной фильм «Доктор и колдун». Фильм 1959 года. С Марчелло Мастрояни, Альберто Сорди и Витторио Де Сика. Молодой доктор ( Мастрояни) приезжает в южноитальянскую глубинку лечить людей  и  находит то, что люди местные ходят к местному знахарю ( Де Сика)…  В фильме столько комичных моментов и столько деталей жизни итальянцев…

Читать далее →

Miracolo a Milano. Чудо в Милане. Прекрасный фильм — метафора на итальянском

mirakolo

Недавно в моей ленте фэйсбук развернулась дискуссия о том, что лучше смотреть начинающим изучать итальянский.   Я осталась при своем мнении о том, что нужно смотреть умное старое итальянское кино.  Я уже не первый раз пишу  в журнале о старых итальянских фильмах и не перестаю восхищаться мастерством Витторио Де Сика, обожаю Альберто Сорди и многих других….

Читать далее →

Cosa racconta Il giovane Holden? Или «Над пропастью во ржи» на итальянском и глазами итальянцев

Для того, чтобы постигать иностранный язык наиболее гармонично и без особых мучений,  нужно читать на иностранном. Книги, которые вы уже прочли на русском и хорошо знакомы с содержанием. Если уж не читать, то хоть слушать аудиокниги. Это другой аспект восприятия языка, но очень поможет тем, кто «плохо понимает» и «хорошо говорит».  Эта проблема всегда у…

Читать далее →

Однажды Chichiмора из Chiнешмы…

Некогда в СССР, в бытность дружбы с итальянскими коммунистами, песен Сан- Ремо и сериала «Спрут» на первом канале, любили употреблять итальянские выражения. Все знали «коза ностра»,  «ке коза»… И естественно, никто и понятия не имел, а что это за «ке» или «Ки». Вот, нашла в Сети разъяснение «по- русски». Все дело в «кикиморе»)) По- моему,…

Читать далее →

Почему в Венето нет «фельдеперсовых дамочек»?

elena-mardaeva-3

…Нашла в своей ленте соцсети фото с недавней Байкальской недели моды. Для непосвященных читателей моего журнала: это неделя моды, показы, которые проходят в Восточной Сибири, где я провела 20 лет своей жизни. Интересно и ярко. Будучи журналистом, я, в том числе,  много писала про моды, стиль, показы… И скажу я вам, что несмотря на удаленность…

Читать далее →

Фильм воскресенья на итальянском

Мне понравилось это мнение из Сети о фильме Серджио Рубини:   I Film come questo, meriterebbero molto di più per farsi conoscere anche all’estero. Il regista ha saputo trasmettere la sua esperienza e la sua umanità in questo film e (da Buon Pugliese) ha saputo mettere a nudo la Verità sugli Italiani. Gli darei l’Oscar….

Читать далее →

В Италии не коверкают название «Pulp Fiction» или Траволта в замешательстве

travolta-i-marshrutki

Интересно, что часто в Италии сохраняют оригинальными названия фильмов. В частности, американских. Скажем, недавно пересматривали «Криминальное чтиво» Тарантино. На итальянском это, собственно так же как  и на английском  Pulp Fiction — «Бульварное чтиво». Что интересно, на русский язык шедевральный фильм Тарантино перевели как «Криминальное чтиво», а не «бульварное», хотя , согласитесь, есть разница между «криминальное» и «бульварное»….

Читать далее →