Tu mi pensi io ti penso…

лев и медведь

Сейчас в моей ленте случайно это повстречала.  Мило, коротко  и ясно. О любви. L’amore ? una cosa semplice. Tu sorridi io sorrido. Tu mi pensi io ti penso. Tu scema io scemo. Tu desideri.. io idem. Roberto Colonnelli Любовь — это очень просто. Ты улыбаешься — я улыбаюсь. Ты думаешь обо мне — я думаю о…

Читать далее →

Соn bicicletta или маргинальные ноги

я и велик

Сегодня в помериджо чудного нежаркого выходного дня в Вероне мы с супругом поехали на великах в пригород Вероны — Монторио. Прекрасное  скажу вам место. Эдакая деревенская Венеция ( впрочем, таких в Венето много) , в каких-то 15 минутах от дома.   Воздух пахнет сеном и цветами, а так же —  немного навозом. Люди гуляют вдоль…

Читать далее →

Не давайте повод итальянцам сплетничать о вас…

блондинка

Что-то частенько стала находить в Сети разные измышлизмы о жизни в Италии. Вероятно, экспертов  по жизни в Италии ( особенно — по итальянскому менталитету)  становится все больше)))). Ну, раз уж и я затесалась в данные эксперты всего лишь после года проживания ( +8 лет планомерных  путешествий по стране и изучения данного менталитета) Вот, к примеру,…

Читать далее →

На Байкал!

на байкал

 Andrea из Сардинии еще несколько месяцев назад постучался мне в фэйсбучный чат, но его сообщение ушло в спам. Посему только сейчас увидела. Оказалось, что Андреа Мелони собрался на велике на Байкал в конце этого лета.  А именно — на север Байкала. Места красивейшие, но диковатые.  Ищет всю возможную информацию о маршруте. Я, конечно же, Андрея предупредила,…

Читать далее →

Где найти эти фильмы на итальянском?

Давно хотела себе такой список для просмотра. Из всего этого видела четверть только, но надо обязательно найти и посмотреть.  Хотя тут несколько десятков запрещенных российской цензурой.  Увидеть бы на итальянском! I. Повествовательное кино Огюст и Луи Люмьеры 1. Прибытие поезда на вокзал города Ла-Сьота / L’Arrivee d’un train en gare de la Ciotat (1895). 2….

Читать далее →

Canzone dell’Orsa Maggiore

ВНЕЗАПНО сделала перевод моей любимой «Песни большой медведицы».  Ее я люблю попеть с доченькой.  Конечно, перевод не дословный. Есть вольности))))). Зато в рифму, а самое главное: я постаралась передать на итальянском  прелесть именно детской песенки. И музыкальный такт вполне совпадает. В моих  трудностях переводах  это некий прорыв. Дело в том, что  итальянский я постигаю через…

Читать далее →

Я тебе такую вещь скажу, но только ты не обижайся…

Два года назад случайно в ЖЖ познакомилась с известным продюсером  Александром Шульгиным, который предложил мне несколько дней поработать с ним на музыкальном фестивале МIDEM — 2013 в Каннах. Я  должна была просто освещать деятельность компании Александра на мероприятии, оставляя заметки с фото на сайте компании,  но меня еще и привлекли в качестве второго ассистента на…

Читать далее →