Provare per credere. Доверяй, но проверяй

doeveryaj-no

Вчера вечером услышала от одного итальянца фразу: «Provare per credere». Я сначала не поняла смысла, но потом вникла в суть и даже нашла аналоги этого устойчивого выражения в русском языке: Например: Глаза боятся, а руки делают Или: Начни, а там пойдет Или: Доверяй, но проверяй   Что-то в этом роде. Сами итальянцы эту фразу объясняют…

Читать далее →