«Мне бы хотелось…» или чем отличается условное итальянское наклонение от сослагательного

Продолжаю серию заметок «Готовимся к экзамену CILS» (С1)У изучающих язык уже на продвинутом уровне часто возникает потребность  научиться отличать условное наклонение итальянского (modo condizionale) от сослагательного (modo congiuntivo). Для начала я бы настоятельно рекомендовала вспомнить,что же из себя представляет сослагательное наклонение в родном русском языке.

 

Сослагательное наклонение

Сослагательное наклонение выражает значение гипотетичности действия, которое может быть реализовано при определенных условиях: «Если бы ты был более внимательным, ты не допустил бы столько ошибок» . Формы сослагательного наклонения в русском языке изменяются по родам и числам, обладают формами вида, залога, но не обладает формами времени и лица.
Образование форм сослагательного наклонения происходит аналитически: к глаголу прошедшего времени прибавляется частица «бы» : «приехал бы» .

Как такового УСЛОВНОГО наклонения в русском языке нет. Но синтетический русский язык насколько богат и столько вобрал из себя из того же латинского,что в его СОСЛАГАТЕЛЬНОМ  наклонении есть и оттенки итальянского  modo condizionale (условное) и  modo congiuntivo (сослагаетельное). 

Например:

Если бы я была на твоем месте, я бы так не поступила( Условный оттенок) —modo condizionale

На твоем месте я бы так не поступил ( сослагательный оттенок)- modo congiuntivo

odri
В итальянском языке условное наклонение (modo condizionale) употребляется, как правило, В ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ, в таких, как, например:

Я хотел бы уехать — Vorrei andare via. (condizionale presente)
Ты мог бы закрыть окно? — Potresti chiudere la finestra? (condizionale presente)
Я поехал бы с тобой вчера. — Ieri sarei venuto con te (condizionale passato)
Отличительной чертой того, что надо употреблять modo condizionale является наличие частички «бы» после смыслового глагола, при этом надо усвоить, что «условное наклонение» в ит. яз выражает ЖЕЛАНИЕ, а не условие, и это — главная отличительная характеристика.

В отличие от modo condizionale — сослагательное наклонение «modo congiuntivo» употребляется как правило В ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ (употребление congiuntivo в главных предложениях допустимо, но это — отдельный разговор) ПОСЛЕ СОЮЗОВ «ЧТО»/»ЧТОБЫ»= «CHE».
Например:
Я хочу, чтобы ты уехал — Voglio che tu vada via (congiuntivo presente)
Мы надеялись, что ты останешься — Speravamo che tu rimanessi (congiuntivo imperfetto)
Я хотел, чтобы ты мне это сказала — Volevo che tu me lo dicessi (congiuntivo imperfetto)
Я хочу, чтобы ты прочла это сообщение — Voglio che tu legga questo messaggio (cong. presente)
Отличительной чертой того, что в придаточном предложении нужно употребить modo condizionale является не только ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ наличие союза ЧТО/ЧТОБЫ, а также и тот факт, что глагол главного предложения должен выражать:
— желание, волеизъявление (voglio che + congiuntivo) : Voglio CHE TU SMETTA di fumare
— надежду (spero che + congiuntivo): Spero CHE TU ABBIA CAPITO tutto
— опасение (temo che + congiuntivo) : Temevo CHE LEI NON MI CAPISSE.
— предположение (ammetto che, credo che + congiuntivo) : Ammetiamo CHE TU LO SAPPIA
— сомнение (dubito che + congiuntivo) : Dubito che CE LA FACCIA
При этом, употребляя в придаточном MODO CONGIUNTIVO (а оно имеет 4 времени) :
— congiuntivo presente
— congiuntivo passato
— congiuntivo imperfetto
— congiuntivo trapassato
необходимо неукоснительно соблюдать согласование времён между главным и придаточным предложением,

 

 

Congiuntivo имеет 4 формы: Presente, Passato, Imperfetto, Trapassato.

Перевести конджунтиво на русский можно через сослагательное наклонение. Congiuntivo presente употребляется в придаточном предложении и обозначает действие, одновременное или последующее по отношению к действию, выраженному глаголом главного предложения. Немного сложно для понимания, однако на примерах все станет ясно.

Congiuntivo presente

Правильные глаголы образуют Congiuntivo presente при помощи прибавления к основе инфинитива следующих окончаний: -i, -a, -iamo, -iate, -ino;

1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение
lavorare credere  partire
Ед.ч. 1-е л. lavori creda parta
2-е л. lavori creda parta
3-е л. lavori creda parta
Мн.ч. 1-е л. lavoriamo crediamo partiamo
2-е л. lavoriate crediate partiate
3-е л. lavorino credano partano

Неправильные глаголы:

avere: abbia, abbia, abbia, abbiamo, abbiate, abbiano;
essere: sia, sia, sia, siamo, siate, siano;
andare: vada, vada, vada, andiamo, andiate, vadano;
dare: dia, dia, dia, diamo, diate, diano;
fare: faccia, faccia, faccia, facciamo, facciate, facciano;
tenere: tenga, tenga, tenga, teniamo, teniate, tengano;
vedere: veda, veda, veda, vediamo, vediate, vedano;
venire: venga, venga, venga, veniamo, veniate, vengano;
sapere: sappia, sappia, sappia, sappiamo, sappiate, sappiano;

Congiuntivo presente модальных глаголов:

potere: possa, possa, possa, possiamo, possiate, possano;
volere: voglia, voglia, voglia, vogliamo, vogliate, vogliano;
dovere: deva/debba, deva/debba, deva/debba, dobbiamo, dobbiate, dovano/debbano;

 

Спряжение запомнить довольно просто: 1ое, 2ое и 3е лицо совпадают, а форма для «noi» такая же, как в простом настоящем времени.

Употребление Congiuntivo presente

Итак, самое главное, что нужно запомнить, что практически во всех придаточных предложениях после союза «che» следует употреблять конджунтиво. Это касается случаев, когда мы говорим о мнении, предположении, вере, желании, надежда и др.эмоции:

Voglio che tu sappia — Я хочу, чтобы ты знал/знала

Voglio che tu venga — Я хочу, чтобы ты пришел/пришла

Penso che sia così — Я думаю, что это так

Credo che sia così — Я полагаю/верю, что это так

Spero che tu lo faccia — Надеюсь, что ты это сделаешь

Cosa vuoi che io faccia? — Что ты хочешь, чтобы я сделал/сделала?

Cosa vuoi che lui faccia? — Что ты хочешь, чтобы он сделал/сделала?

E` bene che voi siate arrivati — Хорошо, что вы приехали.

 

Кроме того congiuntivo presente употребляется в:

1) придаточных предложениях цели, вводимых союзами perché (чтобы, для того, чтобы) affinché (c тем, чтобы) и др.:

Ti critico soltanto affinché tu ti accorga di questo problema — Я критикую тебя только что для, чтобы ты заметил эту проблему.

2) В придаточных уступительных, вводимых союзами benché (хотя), nonostante (несмотря на), sebbene (хотя), malgrado (несмотря на), употребляется всегда congiuntivo:

Sono venuto da te, benché abbia poco tempo. Я пришел к тебе, хотя у меня мало времени.

 

Обратим внимание, что в придаточном предложении с сообщением точного факта congiuntivo НЕ употребляется:

Dice che non lo sa — Он/она говорит, что не знает.

 

 

Во французском фильме с моей любимой Одри Тоту под названием «Роковая красотка»  героиня фильма учит своего приятеля обольщать богатых дам:   А именно: надо сделать отрешенный взгляд и произносить незаконченные  фразы со сослагательным наклонением глагола » Я бы…Мне бы хотелось… «. 

 

 



Комментарии: