Как выучить итальянский «железным» методом КГБ

Айнисса, красивая и искрометная женщина из Праги, начавшая  со мной не так давно изучать итальянский (Даже, вернее, не изучать, а практиковать colloquiale ( разговор),) имеет, как она говорит, множество учебных пособий по итальянскому. Айнисса любезно ( за что огромное спасибо ей) поделилась со мной методикой Николая Замяткина.  Это не найти в интернете в свободном виде, так как курс покупается. Я бы сказала, что, по меньшей мере, это необычно и  явно поможет тем, кто никак не может «собраться в кулак» в изучении иностранного.

В этом тексте — вся теория метода из книги «Вас невозможно научить иностранному языку». Человек, написавший это преподавал иностранный в КГБ, а значит, в определенных случаях действует это железно. Я советую изучающим итальянский в том числе это прочесть.

кгб ссср
Итак, с чего же начать изучение иностранного языка:
1. сильное желание научить себя.
2. вы должны перестать считать себя неспособным.

Основа методики:
Громкое и артикулированное многократное проговаривание – начитывание –
иностранных текстов с наиболее точной имитацией произношения дикторов-
носителей языка, озвучивших эти тексты, вызывает в нашей нервной системе некий
процесс, который условно можно назвать обратным языковым резонансом

Теория:
Изучение иностранного языка – это настолько же физический процесс, насколько
он является процессом умственным.
Зачастую практически вся звуковая структура иностранного языка базируется на
звуках, полностью отсутствующих в нашем родном языке. Дело осложняется еще и
тем, что поначалу невозможно даже просто расслышать эти совершенно чуждые
для нас звуки, не говоря уже о том, чтобы их правильно произнести.
«Канесина, пагавалим! Нонисини лезим в Гондюляси – осинь-осинь нихолёсий
лезим! Пилёхая нутлинняя пилитика!»
Хотите ли вы уподобиться этому азиату или «хлопцу» (про Гиви я спрашивать не
буду), когда вы будете говорить на иностранном языке, который вы изучаете? Тогда
относитесь очень серьезно к произношению.

Важно знать и иметь ввиду:
Интерференция — влияние какого-либо языка на близкий к нему язык, который вы
в данный момент изучаете.
Обучаясь, не сбавлять темп.
Потребуются : воля, самодисциплина, предвидение, способность составлять
долгосрочные планы, жизненный опыт, работоспособность, логика.
Не надо пользоваться некачественными учебниками и неэфективними
упражнениями.
Параллельные тексты вредны (как и субтитры).
Не слушайте иностранную попсу.
Не доверяйте переводчикам голливудских фильмов и авторитетным шарлатанам.
Без усилий по его поддержанию иностранный язык (и родной) чрезвычайно быстро
переходит в нерабочее состояние.
для полноценного владения иностранным языком мы должны освоить
1. говорение – спонтанное говорение,
2. понимание речи носителей языка в нормальной среде их обитания на слух
3. чтение – с адекватным пониманием – неадаптированной литературы
(грамотно научиться писать тоже не помешает, придет само).

Как же тогда подходить к изучению языка
1. Начинать изучение языка всегда нужно с долгого и упорного прослушивания
2. Затем следует начитывание вслух, которое продвигает нас одновременно к
спонтанному говорению – являясь на матричном этапе суррогатным,
подготовительным протоговорением
3. Затем переходим к чтению без проговаривания, про себя – являясь
суррогатным проточтением
Принцип работы с матрицей
слушание, слышание, анализ, подражание.
Научиться произносить слова, фразы и предложения матрицы должным образом
можно через многократное прослушивание каждого отдельно взятого матричного
диалога или текста и последующее наиболее точное – и громкое! – подражание
произношению дикторов-актеров.

Прослушивание и громкое начитывание матричных диалогов происходят по
очереди: вы долго прослушиваете и начитываете первый, а когда он доведен до
идеала, то переходите ко второму, третьему и так далее. Когда вы отработаете таким
образом достаточное количество диалогов, то 2-3 месяца нужно начитывать их все
подряд – с первого до последнего и опять с первого до последнего. И опять, и опять,
и опять – пока это начитывание не станет для вас таким же простым и привычным
как… ну, скажем, как помешивание ложечкой в стакане.
Первоначальное многодневное прослушивание служит для прорыва первых линий
обороны нашего мозга – нашего привычного «я» – от вторжения чужака – другого
языка. Мы должны подвергать наш слух и контролирующие его мозговые центры
постоянному давлению речи на изучаемом языке.
Многодневное прослушивание диалога – каждый день не менее трех
часов.
Дни – по три часа чистого времени в день – и даже недели. Особенно первые
несколько диалогов! Не «гоните лошадей»! Этот этап является решающим для
постановки вашего произношения. За экономию времени сейчас, в начале, на
этапе, значение которого невозможно переоценить, вам придется дорого платить в
будущем. Грубые ошибки, допущенные в постановке произношения на этом этапе,
остаются с вами навсегда и коррекции подвергаются только с чрезвычайно
большим трудом. Причем эта коррекция никогда не будет полной.
Цель заключается в том, чтобы услышать – научиться слышать – чуждые
элементы нового языка. Задача в том, чтобы заставить наш мозг, преодолев его
сопротивление, выработать программу распознавания чуждых нашему языку
фонем.
Прослушивание вначале – два-три дня на матричный диалог – должно быть
«слепым» – без попытки следования глазами по тексту вместе со звуками или вслед
за ними.
Итак, нашей первой задачей является многочасовое и многодневное
прослушивание до полного – или почти полного – слышания-узнавания
всех звуковых элементов диалога в их нормальной речевой динамике.
От слепого прослушивания вы переходите к прослушиванию этого же
диалога с одновременным следованием глазами по тексту за дикторами.
Вначале дикторы будут «убегать» от вас – это нормально, поскольку вы будете
задерживаться, «цепляться» за отдельные слова, примеряя «одежду» – печатный
образ слов, – на звуковую их составляющую.Первые несколько часов (дней?)
работы над диалогом этого нужно избегать, так как письменное отображение
звуков речи будет серьезным образом мешать вам слышать то, что носители языка
действительно говорят.
Упорно слушая, а затем, слушая с одновременным следованием глазами по
написанному, вы привыкаете и уже твердо ассоциируете видимую на бумаге
словарную «одежду» со звуками, спрятанными за этой «одеждой». Потом вы
замечаете, что вам хочется говорить, имитируя речь дикторов, – это выражается
даже в непроизвольном движении ваших губ. Это означает, что вы готовы к
говорению.

Говорите, начиная с отдельных слов и фраз.
Не бойтесь периодически возвращаться к прослушиванию.
Говорите только очень громко!
И не забывайте дышать!
Как учиться говорить:
Приступая к начитыванию, разбивайте предложения на так называемые
фонетические слова – не совпадающие с лексическими единицами в печатном виде.

«На Пошехо?нье всё было ти?хо»

Фраза делится на два фонетических слова: «напошехо?нье» и «всёбылоти?хо»,
разделенные (или соединенные, если хотите) небольшой паузой. Или
«напашыхо?ни» и «сёбылати?ха» в речи с нормальной скоростью. Начитку всегда
начинайте с конца фразы.

В нашем примере с фонетического слова «сёбылати?ха».
Ударный слог – «ти?».
Это фонетический центр притяжения, вокруг которого организуется все
фонетическое слово. Начитать его очень легко. Делаем это. Прикрепляем к центру
«ти?» безударное «ха». Получаем «ти?ха». Начитываем. Добавляем еще один
безударный слог «ла». Получаем «лати?ха». Начитываем. Потом еще один –
«былати?ха». Начитываем и эту комбинацию. Добавляем последний безударный
слог «сё». Получаем «сёбылати?ха» и, соответственно, начитываем все
фонетическое слово целиком. Начитываем до автоматизма, до тех пор, пока не
понимаем, что дальнейшего улучшения в произнесении уже не будет – мы достигли
своего пика.
После этого переходим к начитыванию «напашыхо?ни»: «хо?» (ударное ядро),
«хо?ни», «шыхо?ни», «напашыхо?ни». Все очень энергичным и громким голосом.
Затем соединяем «напашыхо?ни» и «сёбылати?ха». Начитываем всю фразу
целиком: «напашыхо?ни сёбылати?ха».

Достигнув наилучшего для нас русского (английского, французского, китайского и
т.д.) выговора, а особенно интонации носителей языка, значение которой
невозможно переоценить (если отдельные слова – это «кирпичики» языка, то
интонация – это цементный раствор, скрепляющий всю кладку вместе), приступаем
к следующей фразе диалога. И так далее. Таким «нанизыванием звуковых бус» мы
занимаемся, пока не проработаем весь диалог от начала до конца.
Без предварительного длительного прослушивания вы – иностранец! – не
расслышите, не распознаете ни ударных слогов, ни – тем более! – безударных
слогов, ни фонетических слов – вы ровным счетом ничего не услышите!
Поскольку в любом языке написание не совпадает с произношением, то,
собственно, вы просто должны запомнить, что есть только одно кардинальное
правило: вам необходимо вслушиваться и вслушиваться в иностранную
речь и точно имитировать ее, включая разбивку на фонетические
слова. По-иному выработать хорошее произношение невозможно. Участие
преподавателя, понимающего, что он делает, было бы на этом этапе весьма
желательно.

Итак, непременно начинайте с массированного – до полного вашего изнеможения!
– прослушивания, а затем громко, очень громко начитывайте – разбивая фразы на
их элементарные фонетические составляющие – наслушанное с наиболее возможно
точной имитацией произношения дикторов – непременно носителей языка.
Не отчаивайтесь, если вам будет казаться, что какие-то отдельные элементы вам
при всем старании не удается выговаривать идеально. Главное в произношении
– это совокупность элементов и даже не совсем это, а правильная
интонация иностранного языка! Отдельные же элементы произношения не
имеют решающего значения и даже имеют свойство в определенной мере
«дозревать» на более поздних этапах изучения языка. Впрочем, это не отменяет
необходимости абсолютно честного – честного не для кого-то, а для себя! –
приложения всех возможных усилий для отработки каждого элемента в
отдельности.
На обработку первых пяти-десяти диалогов у вас может уйти достаточно
длительное время – около недели-двух или даже больше на каждый диалог, но
потом процесс может ускориться до трех-пяти дней на диалог, включая
наслушивание и начитку. Когда вы таким образом отработали двадцать пять-
тридцать – больше тридцати начитывать не нужно – диалогов, то матрица готова к
употреблению.
Читайте матрицу в полный голос, начиная с первого диалога и кончая последним
без остановок. Дочитав до последнего, возвращайтесь к первому и опять
безостановочно опускайтесь к последнему. Не нужно это делать более трех-четырех
часов за один, так сказать, присест, поскольку вы можете охрипнуть, и тогда
матричное чтение придется по необходимости приостановить до восстановления
голоса. Можно использовать, впрочем, специальные леденцы для смягчения горла.

Продолжайте начитку полной матрицы месяц-два-три – после этого вы должны
быть готовы к переходу на интенсивное чтение с минимальным использованием
словаря.

1000 – 3 – 3000

В течение года вы должны заниматься языком не менее тысячи часов (3 часа в
день), включая не менее трех тысяч прочитанных вами страниц на этом языке
Почему год? Это определено опытным путем – за год человек выходит на владение
языком, достаточное для нормального бытового общения, чтения
неадаптированной литературы средней степени сложности, достаточно хорошего
понимания теле- и радиопрограмм и фильмов. Год – это всего лишь срок, который
я считаю минимальным для выхода на реальное владение языком с приложением
максимальных к этому усилий.
В течение года вы вполне подготавливаете себя к полноценному личному общению
с носителями языка.

Правило:

Не должно быть никакого перемешивания изучаемого языка
с родным
Поступление внешних раздражителей из старой реальности на родном
языке сократить до абсолютно возможного минимума.
Правило:

«Грамматика из языка, а не язык из грамматики!»
Никакого «изучения грамматики» – в обычном смысле этого слова – при моем
подходе просто нет. Когда матрица будет отработана, вся необходимая для перехода
на последующий этап – «марафонское» чтение – грамматика будет неизгладимо
запечатлена в вашем мозгу, сдавшемуся на милость победителя!

Проблема рассеяния внимания:
Это основная проблема, которую приходится решать при изучении иностранного
языка
1. На первом этапе мы решаем эту проблему путем беспощадного избиения
нашего мозга без конца повторяющимися в наушниках матричными
диалогами.
2. Попытки нашего мозга саботировать прослушивание через наше усыпление
нейтрализуются хождением либо другой подобной физической активностью.
3. Последующее начитывание в полный голос является ярко выраженной
физической деятельностью и проблем со вниманием, соответственно, не
вызывает.
4. На этапе чтения книг и просмотра фильмов. Здесь эта проблема в
определенной мере решается подбором интересного для нас материала.
При многочасовом прослушивании очередного матричного диалога есть два
эффективных способа борьбы с сонливостью.
1. Прослушивание в движении.
2. Сон, который не есть сон.
Согревающе-подготовительные упражнения. Помогает снять утомление и
повышает способность к концентрации внимания.
1. энергичный массаж-растирание губ, щек, бровей и надбровных дуг, а также
ушей – особенно мочек
2. многократное растягивание губ – нечто вроде оскала в «пластиковую»
лошадино-американскую улыбку
3. совершать энергичные круговые движения языком внутри ротовой полости с
оттягиванием изнутри губ и щек

Все эти манипуляции должны вызвать общее ощущение тепла в области лица и
ушей. Занимают они не более одной-двух минут. Периодически проводить и в
процессе занятий – через каждые тридцать-сорок минут, с особым вниманием на
мочки ушей и область бровей.
Матрица обратного резонанса чрезвычайно важна, но при всей своей важности она
только первая ступень на пути к чтению. Сама по себе матрица не может дать
всех грамматических и лексических составляющих, необходимых для полноценного
овладения иностранным языком. Лексика и грамматика матрицы элементарны, в
чем, впрочем, и заключается ее главная ценность. Она дает только основы основ и
ничего лишнего.
Переход от матрицы к чтению.
Главная опасность – это боязнь разорвать «пуповину», связывающую вас с уже
отработанной матрицей.

Главные точки перехода в некомфортные состояния:
1. от родного языка к матрице обратного резонанса;
2. от матрицы к массированному чтению;
3. к просмотру телепрограмм и фильмов;
4. к спонтанному говорению с носителями языка.
Самое главное – это то, что этот вопрос не должен вас особенно беспокоить.
Дискомфорт с чтением предположительно может быть в следующих областях:
1. Лексика
2. Грамматика
3. Произношение
Почему это легко (реально) преодолеть:
1. В отработанной матрице значение абсолютно всех слов должно быть для вас
понятно (по крайней мере, некоторых из их значений).
2. Все основные образцы грамматики должны неискоренимым образом сидеть у
вас в голове.
3. Все основные компоненты произношения должны так же прочно находиться
в вашей зрительной и мышечной памяти.
4. Когда вы приступите к чтению, у вас немедленно начнется процесс
узнавания матричных слов и грамматических образцов.
5. феномен шевеления губ является чрезвычайно полезным при изучении
иностранного языка.
6. во всех языках имеется литература, как будто специально предназначенная
для изучения этих языков.
7. чтение адаптированной литературы не является таким уж необходимым и
полезным, но при этом является очень неинтересным – начинайте с
оригиналов.

Как читать:

1. читайте только то, что вам интересно читать (хоть что).
2. читайте только произведения значительной длины (нужно
целостное повествование в сто-двести и больше страниц). Почему:
1. в целях создания работоспособного контекстуального поля реалий
произведения
2. для создания лексического контекстуальног рабочего поля.
3. для проникновения в грамматическое поле автора
4. самые трудные для чтения и понимания страницы – первые
5. эффект психологической «птички»
3. категорическая минимизация пользования словарем (Пользование
словарем — необходимое зло, пытаемся и учимся воспринимать инфо по
контексту)
4. Читайте, по бумажному листу.
5. Старайтесь во всем видеть логичную и законченную информацию.
Выработка понимания иностранного языка на слух:
1. Смотрите и слушайте то, что вам интересно.
2. Поглощайте интересное вам в больших количествах.
3. Создавайте рабочее контекстуальное поле
4. Любые субтитры необходимо исключить (относится только к
европейским языкам и восточным языкам с фонетическим либо слоговым
письмом.)
Погружение в язык:
Эффект погружения в значительной – решающей! – мере достигается интенсивным
чтением на иностранном языке.

По очереди, пока не надоест что-то одно:

1. Читайте
2. В дополнение к книгам у вас есть фильмы и радио.
3. Повторяйте матрицу.
Вы постоянно должны находиться в активном контакте с языком.
Избегайте любого контакта с родным языком.
Используйте самовнушение при помощи одежды (как монах).
Погружение не должно, конечно, быть бессрочным. Ограничьтесь неделей-двумя.
Потом можно несколько сбавить обороты и дать себе заслуженную передышку –
занимаясь рутинной языковой работой
Как использовать носителей языка:
Общайтесь. Говорите на какие угодно темы. Внимательно слушайте и анализируйте
их лексику, грамматику и фонетику. Их манеру поведения. Перекидывайте
логические мостики к уже известным и уютным для вас языковым островкам. Через
такого рода аналитическое общение ответы на некоторые ваши вопросы станут для
вас ясны.
А ответы на остальные вам дадут справочники и другая специальная литература.
Не следует слепо подражать носителям языка – они сами его могут плохо знать.
Вы должны подражать – запечатлевая, навсегда впечатывая в свой мозг! – только
принятому в этом языке за стандартное произношению и грамматике (пусть даже
не совершенно идеальному) – на которые мы и ориентируемся при отработке
нашей матрицы обратного резонанса.

avtor@engmatrix.ru



Комментарии: