Когда можно обойтись Senza артиклей в итальянском языке

Некоторым можно порекомендовать постигать иностранный язык «методом от противного». И часто это легче запомнить. Ну, запомнили же вы, что УЖ ЗАМУЖ НЕВТЕРПЕЖ пишется без Ь. А все остальное, стало быть,   с Ь. 

Вот так же и в итальянском иногда легче усвоить исключения из правил.

Тем, кто постигает разговорный итальянский и естественно путается в артиклях (родах существительных) я посоветую пока строить свои фразы и диалоги на языковых формах без артиклей.

Итак, не употреблять артикль без страха и упрека можно:

— Перед именами собственными

Dove Nana? — Где Нана?

Abito a Verona — Живу в Вероне

— В обстоятельствах места, отвечающих на вопросы Где? Куда?, выраженных следующими существительными с предлогами in, a

Casa – letto- scuola – ufficio- teatro- chiesa и некоторые другие, если при них нет определения.
Nana va a casa — Нана идет домой 
Torniamo da teatro alle dieci. — Возвращаемся из театра в 10.
— После существительных, обозначающих меру и количество

Compro un chilo di patate e una bottiglia di vino(Покупаю килограмм картошки и одну бутылку вина)Hai un po di pane (у тебя есть немного хлеба?)

— Перед существительными, выступающими в роли несогласованного определения со значением особенности, назначения предмета или материала, из которого сделан предмет

Е’ una casa con giardino – этот дом с садом
E’ un vestito da uomo – это мужской костюм
Questa camicia e’ di seta

— Перед существительными, обозначающими профессию и национальность в функции именной части сказуемого

Sono italiano – я  итальянец
Nana e’ giornalista –  Нана — журналистка

— В массе устойчивых выражениях

Essere in ritardo – il treno e in ritardo – поезд опаздывает

-Перед притяжательными прилагательными, выражающими близкое родство.

Dove tuo padre – где твой отец?

Abito a Mosca da mia zia – я живу в Москве у своей тети

— Если существительному предшествует указательное вопросительное или неопределенное местоимение

Questa ragazza si chiama Maria
Эту девушку зовут Мария

Che libro leggi? – какую книгу читаешь

Ci sono tanti uomini infelici — столько несчастных людей!

— Если перед существительным стоит количественное числительное.

Abbiamo ancora dieci litri di benzina — У нас есть еще 10 литров бензина

Mio figlio ha sette anni  — Моему сыну семь лет

— При обращении и восклицании

Signora si accomodate! – Госпожа, садитесь!
Padre! – Отец!

просто господин

 

Конечно,   спасительный «метод от противного» или исключение из правил  касается не только артиклей в итальянском языке. Об этом мы можем с вами поболтать в рамках Болтливого курса итальянского.

 



Комментарии: