L’ombretto в КIKO лучше не покупать

 

трукко

Недавно я позволила себе весьма дорогие «тени»известного брэнда. Продавщица плюс к этому мне настойчиво предлагала еще и дополнительно il pennello — кисточку для теней. Аж за целых 7 евро, а вовсе не в виде  il regalo. Хотя за покупку маленькой упаковочки  в 57 евро, уж можно было обрадовать  небольшим подарком))) Раньше дарили что-то всегда.  Хотя бы пробник какой… Видимо, это точно кризис.

Это такой дополнительный «ненавязчивый» сервис у них.  Я, честно говоря, даже слово это с первого раза не поняла. Почему-то считала, что у слов от della bellezza finta))) и термины в итальянском должны быть какие-то особенные. Но, оказывается, и в итальянском это тоже просто «кисточка», «щетка». Ничего возвышенного.))

Зато, если в русском языке мы банально употребляем  «тени» ( в контексте — «для век»), то в итальянском есть замечательное звучащее «l’ombretto» — тени для  век, собственно.

Il trucco в Италии — это все же востребованный вид «искусств». Итальянки в отличие от немок, к примеру, любят нередко краситься ярко и броско. Иногда даже чересчур. Я считаю, что лучше бы косметики было поменьше, но она должна быть качественной.

Кстати,  знаменитый демократический  итальянский бренд КIКО обладает чудными тональными средствами. Очень рекомендую: ложится ровно, легко и приятно.

А вот как раз с «l’ombretto»  у них не фонтан, как мне показалось.

Подробнее об этом и не только давайте побеседуем в рамках моего разговорного — общительного курса итальянского. Что где лучше купить для своей перманентной красоты в Италии, я вам расскажу с удовольствием. На итальянском, разумеется.

 

 

 



Комментарии: