Уровни знания иностранного весьма формальны

Я сегодня задалась вопросом, какому уровню я соответствую в знании итальянского. Самое интересное, что мой уровень может иногда  колебаться между элементарным a1 (когда почему-то я могу тупо не понять то, что мне говорит ккая-нибудь тетка бюрократическог аппарата) и профессиональным с2 ( Я неплохо перевожу художественные поэтические  тексты на итальянский). Я очень бегло и иногда цветасто…

Читать далее →

Нарисовать ночной Castelvecchio и услышать о нем историю

Вчера дочка ночью решила выйти на пленэр в город.Захотела  рисовать ночной Старый Замок или Castelvecchio.  Все же это действительно впечатляет и днем,и в ночи.  «Castelvecchio» в Вероне представляет собой самое важное военное строение семьи Скалигеров. К нему ведет величественный мост, который является частью строения.   Здание строил Кангранде II делла Скала в 1354 и назвал его…

Читать далее →

Как считают деньги женщины итальянских мафиози

Мне нравится смотреть фильмы, где можно увидеть виды Рима и Италии вообще. Сегодня попался фильм Ридли Скотта «Все деньги мира».   Там неплохо играет Мишель Уильямс.   В 1973 году итальянские мафиози похитили внука нефтяного магната Пола Гетти и потребовали за него выкуп в размере 10 млрд лир ($17 млн). Миллиардер платить отказался и выдал знаменитое:…

Читать далее →

Я нашла дом генерала Дозьера в Вероне

Не так давно гуляли  в центре Вероны, а Лука мне и говорит: «Вот в этом доме жил знаменитый  знаменитый американский генерал Дозьер, которого в 80 — х годах взяли в  заложники «Красные бригады». Даже балкон показал, где генерал проживал.    справка из Вики James Lee Dozier (born April 10, 1931) is a retired United States Army officer. In…

Читать далее →

Дворцовый апломб или как переводят Довлатова на итальянский?

Моего любимого Довлатова на итальянском я видела мало в местных  книжных лавках. В интернете иногда нахожу книги Довлатова от одной типографии ПАлермо. Всегда обращаю внимание на перевод. Своеобразный довлатовский стиль передать, конечно же, нелегко. Это перевод Лауры Салмон. И мне кажется, вполне приличен. Хотя, конечно, такой момент как «директивы» был уточнен для итальянцев. Это только…

Читать далее →

У российских бисквитов большое будущее в Италии

Продолжаю серию заметок о соотечественниках, решивших связать свою жизнь с Италией. Таня Юлина производит впечатление очень практичного и увлеченного  человека, что в общем-то подтверждается информацией в ее профиле фэйсбук. Там: Конный спорт, изучение итальянского языка, вышивание бисером,  скандинавская ходьба, Кинология. Таня —  жена, мама и даже уже молодая бабушка.  А так же:  мастер чудесных  авторских…

Читать далее →

Синдром биделлы

Со студенчества у меня стойкая фобия к разного рода людям с «синдромом вахтера».   Помнится, в один студенческий новый год, к нам, в общежитие пришли гости.   За это нам был устроен скандал от коменданта.  Даже в деканат сообщали… КАк оказалось, в Италии этого «добра» предостаточно. В итальянском доме, где я живу четвертый год, всего лишь…

Читать далее →