Speak — parlare/ Say — dire или актуальные глаголы говорения…

Продолжаю в моем журнале познавать итальянский, вспоминая английский. Ведь ни для кого не секрет, что языковые связи играют свою роль.  Надо раз и навсегда разобраться в глаголах «говорения».

губы мои

Помнится, когда я регулярно писала газетные «стори», все  время камнем преткновения для меня был подбор этих глаголов.  Когда ты пишешь от третьего лица и все время передаешь чьи-то цитаты, то пишешь: «сказала Мария Ивановна» или «рассказала Мария Ивановна…» или  «поведала Мария Ивановна» или»поделилась Мария Ивановна…»,  «призналась Мария Ивановна»… Ну,  итд. Чтобы не повторяться. 

Некоторые языки, впрочем, не такие великие  и могучие.  Зато при их изучении гораздо легче. Сегодня  покопаемся в том, как в английском и итальянском соответствуют глаголы  «говорения»))):

Итак, все знают, что в английском  используют глаголы:

Speak, talk, say, tell

● To speak и to talk соответствует итальянскому глаголу parlare. 

С некоторыми оттенками, впрочем.

To speak — parlare главным образом отображает факт речи, а не её содержание. Он также употребляется, когда мы указываем язык, на котором мы говорим. В случае если человек произносит речь, выступает на собрании и т.п. тоже применяется глагол to speak — parlare.  Примеры:

I saw his in the street but we didn’t speak.- Ho visto lui  la strada, ma non abbiamo parlato.- Я видела его на улице, но мы не говорили.
How many languages do you speak? — Quante lingue parli? — На скольких языках ты говоришь?

To talk ближе всего к русскому «разговаривать», «обсуждать». В принципе, этот глагол похож на to speak. To speak имеет более формальный характер, а to talk более разговорный. Примеры:

Who did you talk to? —  Con chi  hai parlato? — С кем ты разговаривал?  
We talked on the phone for over an hour. — Abbiamo parlato al telefono più di un’ora. — Мы говорили по телефону больше часа.
What are you talking about? — Su di cosa parli? — О чем ты говоришь?

● Глаголы to say и to tell соответствуют итальянскому глаголу  dire.
To say ( Dire)  достаточно точно переводится на русский язык глаголом «сказать». To say ( dire)  очень часто используется для введения прямой речи, во фразах типа «он сказал, что…» или «Да, да, да, — сказал  Брэдди ». Примеры:

‘That was fine’ said Braddy. — ‘E’ stato bello ‘ ha detto Braddy — Это было прекрасно, — сказал Брэди.

Обратите внимание, что в английском в прошедшем законченном времени прибавляется окончание прошедшего времени, а в итальянском используется определенная форма глагола Dire в третьем лице.

Не says he wants to come with us.’ — Lui dice che vole andare con noi —  Он говорит, что хочет идти с нами.
To tell означает «рассказывать», «передавать информацию», «сообщать что-либо». Часто после него употребляется косвенное или прямое дополнение. Примеры:
‘I’m ready to go now,’ he told. — Sono pronto per andaere. ha detto  lui  —  Я готов идти, — сказал он.

 

К слову о «могучести» итальянского. В нем, естественно, тоже имеются разные глагольные синонимы к данным глаголам. И, вероятно, мои коллеги — итальянские журналисты их используют напропалую. Для красоты слога.

Например:

spiegare — объяснять

И только к этому глаголу существуют синонимы:

distendere, schierare, srotolare, definire, esemplificare, giustificare, esporre, distribuire

 

 

 



Комментарии: