Страшные итальянские колыбельные: Se daro’ all’uomo nero…

Вчера слышала, как одна итальянская мама усыпляла свою дочку: «Если не будешь спать , то тебя карабинеры заберут…)))

Интересно, что вроде это действенно.))))) А вообще,  доводы итальянских мам столь суровы, потому что идут корнями из глубины веков, когда пели колыбельные на ночь детям…

Сама по себе итальянские колыбельные звучат  чудно звучит, но как в и русскоязычном варианте, где «серенький волчок и ухватит за бочок…»,   тут есть пугающие детей моменты. Но похлеще, по — итальянски))). Я -то наивно полагала, что только в суровой России детей пугают волками.

колыбельная страшная

Я уж писала, что вообще итальянский фольклор иногда прямо- таки «жесток».  А потому песенки, вышедшие прямиком из фольклора, примерно из той же оперы.

Скажем, мама обещает отдать ребенка, не желающего спать, ведьме Бефане на неделю,  «черному человеку» — на целый год , а белому волчку — вообще без возврата…

Кстати, «черным человеком», который сидит у изголовья, пугают в Италии непослушных детей. Это почти как у нас некий «Бабай».

Но повторюсь, что звучит все это dolce — dolce)), если не вдаваться в смысл.

questo bimbo a chi lo do

se lo do alla befana
se lo tiene una settimana
se darо. all’uomo nero
se lo tiene un anno intero
ninne nanne fato
questo bimbo addormentato

 

А вообще, итальянцы обожают свои колыбельные.  И с удовольствием их поют. Потому я перевела на итальянский именно колыбельную. Но хоть ее поет мама — медведь, она не пугает, а даже наоборот)))).

Мне вообще кажется, что Колыбельная Большой медведицы» — лучшая в мире.

 

 



Комментарии: